古诗文网
首页 对联 成语 文言文 辞赋

楚辞·大招

作者佚名

  青春受谢,白日昭只。春气奋发,万物遽只。冥凌浃行,魂无逃只。魂魄归来!无远遥只。魂乎归来!无东无西,无南无北只。
  东有大海,溺水浟浟只。螭龙并流,上下悠悠只。雾雨淫淫,白皓胶只。魂乎无东!汤谷寂寥只。魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
  山林险隘,虎豹蜿只。鰅鳙短狐,王虺骞只。魂乎无南!蜮伤躬只。魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。
  豕首纵目,被发鬤只。长爪踞牙,诶笑狂只。魂乎无西!多害伤只。魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。
  代水不可涉,深不可测只。天白颢颢,寒凝凝只。魂乎无往!盈北极只。魂魄归来!闲以静只。
  自恣荆楚,安以定只。逞志究欲,心意安只。穷身永乐,年寿延只。魂乎归来!乐不可言只。
  五谷六仞,设菰梁只。鼎?盈望,和致芳只。内鸧鸽鹄,味豺羹只。魂乎归来!恣所尝只。
  鲜蠵甘鸡,和楚酷只。醢豚苦狗,脍苴[艹/专]只。吴酸蒿蒌,不沾薄只。魂兮归来!恣所择只。
  炙鸹烝凫,?鹑陈只。煎[鱼责]臛雀,遽爽存只。魂乎归来!丽以先只。
  四酎并孰,不涩嗌只。清馨冻饮,不歠役只。吴醴白蘖,和楚沥只。魂乎归来!不遽惕只。
  代秦郑卫,鸣竽张只。伏戏驾辩,楚劳商只。讴和扬阿,赵萧倡只。魂乎归来!定空桑只。
  二八接舞,投诗赋只。叩钟调磬,娱人乱只。四上竞气,极声变只。魂乎归来!听歌撰只。
  朱唇皓齿,嫭以姱只。比德好闲,习以都只。丰肉微骨,调以娱只。魂乎归来!安以舒只。
  嫮目宜笑,娥眉曼只。容则秀雅,稚朱颜只。魂乎归来!静以安只。
  姱修滂浩,丽以佳只。曾颊倚耳,曲眉规只。滂心绰态,姣丽施只。小腰秀颈,若鲜卑只。魂乎归来!思怨移只。
  易中利心,以动作只。粉白黛黑,施芳泽只。长袂拂面,善留客只。魂乎归来!以娱昔只。
  青色直眉,美目媔只。靥辅奇牙,宜笑嘕只。丰肉微骨,体便娟只。魂乎归来!恣所便只。
  夏屋广大,沙堂秀只。南房小坛,观绝溜只。曲屋步壛,宜扰畜只。腾驾步游,猎春囿只。琼毂错衡,英华假只。
  茝兰桂树,郁弥路只。魂乎归来!恣志虑只。
  孔雀盈园,畜鸾皇只!鵾鸿群晨,杂?鸧只。鸿鹄代游,曼?鹴只。魂乎归来!凤凰翔只。
  曼泽怡面,血气盛只。永宜厥身,保寿命只。室家盈廷,爵禄盛只。魂乎归来!居室定只。
  接径千里,出若云只。三圭重侯,听类神祇。察笃夭隐,孤寡存只。魂兮归来!正始昆只。
  田邑千畛,人阜昌只。美冒众流,德泽章只。先威后文,善美明只。魂乎归来!赏罚当只。
  名声若日,照四海只。德誉配天,万民理只。北至幽陵,南交址只。西薄羊肠,东穷海只。魂乎归来!尚贤士只。
  发政献行,禁苛暴只。举杰压陛,诛讥罢只。直赢在位,近禹麾只。豪杰执政,流泽施只。魂乎归来!国家为只。
  雄雄赫赫,天德明只。三公穆穆,登降堂只。诸侯毕极,立九卿只。昭质既设,大侯张只。执弓挟矢,揖辞让只。魂乎来归!尚三王只。

译文
  四季交替春天降临,
  太阳是多么灿烂辉煌。
  春天的气息蓬勃奋发,
  万物繁荣急遽地生长。
  遍地是冬天的余阴残冰,
  魂也没有地方可以逃亡。
  魂魄归来吧!
  不要去遥远的地方。
  魂啊归来吧!
  不要去东方和西方,
  也不要去南方和北方。
  东方有苍茫大海,
  沉溺万物浩浩荡荡。
  没角的螭龙顺流而行,
  上上下下出波入浪。
  迷雾阵阵淫雨绵绵,
  白茫茫像凝结的胶冻一样。
  魂啊不要去东方!
  旸谷杳无人迹岑寂空旷。
  魂啊不要去南方!
  南方有烈焰绵延千里,
  蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。
  山深林密充满险阻。
  虎豹在那儿逡巡来往。
  鰅鳙短狐聚集害人,
  大毒蛇王虺把头高扬。
  魂啊不要去南方!
  鬼蜮含沙射影把人伤。
  魂啊不要去西方!
  西方一片流沙到处都是,
  无边无际渺渺茫茫。
  猪头妖怪眼睛直着长。
  毛发散乱披在身上。
  长长的爪子锯齿般的牙,
  嬉笑中露出疯狂相。
  魂啊不要去西方!
  那儿有很多东西把人伤。
  魂啊不要去北方!
  北方有寒冷的冰山。
  烛龙身子通红闪闪亮。
  一条代水不能渡过,
  水深无底没法测量。
  天空飞雪一片白茫茫,
  寒气凝结四面八方。
  魂啊不要前去!
  冰雪堆满北极多么荒凉。
  魂魄归来吧!
  这里悠闲自在清静安康。
  在荆楚故国可以自由自在,
  不再飘泊生活能够安定。
  万事如意随心所欲,
  无忧无虑心神安宁。
  终身都能保持快乐,
  延年益寿得以长命。
  魂魄归来吧!
  这里的欢乐说不尽。
  五谷粮食高堆十几丈,
  桌上雕胡米饭满满盛。
  鼎中煮熟的肉食满眼都是,
  调和五味使其更加芳馨。
  鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳,
  再品味鲜美的豺狗肉羹。
  魂魄归来吧!
  请任意品尝各种食品。
  有新鲜甘美的大龟肥鸡,
  和上楚国的酪浆滋味新。
  猪肉酱和略带苦味的狗肉,
  再加点切细的香菜茎。
  吴国的香蒿做成酸菜,
  吃起来不浓不淡口味纯。
  魂魄归来吧!
  请任意选择素蔬荤腥。
  火烤乌鸦清蒸野鸭,
  烫熟的鹌鹑案头陈。
  煎炸鲫鱼炖煨山雀,
  多么爽口齿间香气存。
  魂魄归来吧!
  归附故乡先来尝新。
  四重酿制的美酒已醇,
  不涩口也没有刺激性。
  酒味清香最宜冰镇了喝,
  不能让仆役们偷饮。
  吴国的甜酒曲蘖酿制,
  再把楚国的清酒掺进。
  魂魄归来吧!
  不要惶悚恐惧战战兢兢。
  代秦郑卫四国的乐章,
  竽管齐鸣吹奏响亮。
  伏羲氏的乐曲《驾辩》,
  还有楚地的乐曲《劳商》。
  合唱《扬阿》这支歌,
  赵国洞箫先吹响。
  魂魄归来吧!
  请你调理好宝瑟空桑。
  两列美女轮流起舞,
  舞步与歌辞的节奏相当。
  敲起钟调节磬声高低,
  欢乐的人们好像发狂。
  各国的音乐互相比美,
  乐曲变化多端尽周详。
  魂魄归来吧!
  来欣赏各种舞乐歌唱。
  美人们唇红齿白,
  容貌倩丽实在漂亮。
  品德相同性情娴静,
  雍容高雅熟悉礼仪典章。
  肌肉丰满骨骼纤细,
  舞姿和谐令人神怡心旷。
  魂魄归来吧!
  你会感到安乐舒畅。
  美目秋波转巧笑最动人,
  娥眉娟秀又细又长。
  容貌模样俊美娴雅,
  看她细嫩的红润面庞。
  魂魄归来吧!
  你会感到宁静安详。
  美艳的姑娘健壮修长,
  秀丽佳妙仪态万方。
  面额饱满耳朵匀称,
  弯弯的眉毛似用圆规描样。
  心意宽广体态绰约,
  姣好艳丽打扮在行。
  腰肢细小脖颈纤秀,
  就像用鲜卑带约束一样。
  魂魄归来吧!
  相思的幽怨会转移遗忘。
  她们心中正直温和,
  动作优美举止端庄。
  白粉敷面黛黑画眉,
  再把一层香脂涂上。
  举起长袖在面前拂动,
  殷勤留客热情大方。
  魂魄归来吧!
  晚上还可以娱乐一场。
  有的姑娘长着黑色直眉,
  美丽的眼睛逸彩流光。
  迷人的酒涡整齐的门牙,
  嫣然一笑令人心舒神畅。
  肌肉丰满骨骼纤细,
  体态轻盈翩然来往。
  魂魄归来吧!
  你爱怎么样就怎么样。
  这里的房屋又宽又大,
  朱砂图绘厅堂明秀清妍。
  南面的厢房有小坛,
  楼观高耸超越屋檐。
  深邃的屋宇狭长的走廊,
  适合驯马之地就在这边。
  或驾车或步行一起出游,
  射猎场在春天的郊原。
  玉饰的车毂金错的车衡,
  光彩夺目多么亮丽鲜艳。
  一行行的茝兰桂树,
  浓郁的香气在路上弥漫。
  魂魄归来吧!
  怎样游玩随您的意愿。
  羽毛鲜艳的孔雀满园,
  还养着稀世的凤凰青鸾。
  鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,
  水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。
  天鹅在池中轮番嬉游,
  鹔鷞戏水连绵不断。
  魂魄归来吧!
  看看凤凰飞翔在天。
  润泽的脸上满是笑容,
  血气充盛十分康健。
  身心一直调养适当,
  保证长命益寿延年。
  家族中人充满朝廷,
  享受爵位俸禄盛况空前。
  魂魄归来吧!
  安居的宫室已确定不变。
  这里的道路连接千里,
  人民出来多如浮云舒卷。
  公侯伯子男诸位大臣,
  听察精审有如天神明鉴。
  体恤厚待夭亡疾病之人,
  慰问孤男寡女送温暖。
  魂魄归来吧!
  分清先后施政行善。
  田地城邑阡陌纵横,
  人口众多繁荣昌盛。
  教化普及广大人民,
  德政恩泽昭彰辉映。
  先施威严后行仁政,
  政治清廉既美好又光明。
  魂魄归来吧!
  赏罚适当一一分清。
  名声就像辉煌的太阳,
  照耀四海光焰腾腾。
  功德荣誉上能配天,
  妥善治理天下万民。
  北方到达幽陵之域。
  南方直抵交趾之境。
  西方接近羊肠之城,
  东方尽头在大海之滨。
  魂魄归来吧!
  这里尊重贤德之人。
  发布政令进献良策,
  禁止苛政暴虐百姓。
  推举俊杰坐镇朝廷,
  罢免责罚庸劣之臣。
  让正直而有才者居于高位,
  使他们作辅弼在楚王近身。
  豪杰贤能的臣子掌握权柄,
  德泽遍施百姓感恩。
  魂魄归来吧!
  国家需要有作为之君。
  楚国的威势雄壮烜赫,
  上天的功德万古彪炳。
  三公和睦互相尊重,
  上上下下进出朝廷。
  各地诸侯都已到达,
  辅佐君王再设立九卿。
  箭靶已树起目标鲜明,
  大幅的布侯也挂定。
  射手们一个个持弓挟箭,
  相互揖让谦逊恭敬。
  魂魄归来吧!
  崇尚效法前代的三王明君。

注释
  ⒈谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。
  ⒉遽:竞争。
  ⒊冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。
  ⒋溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。
  ⒌并流:顺流而行。
  ⒍皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。
  ⒎汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。
  ⒏炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。
  ⒐蜒:长而弯曲的样子。
  ⒑蜿:行走的样子。
  ⒒鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
  ⒓王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。
  ⒔蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。
  ⒕纵目:眼睛竖起。
  ⒖鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。
  ⒗踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。
  ⒘诶(xī嬉):同"嬉"。
  ⒙逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。
  ⒚代水:神话中的水名。
  ⒛颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。
  21.自恣:随心所欲。
  22.逞:施展。究:极尽。
  23.穷身:终身。
  24.六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。
  25.设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做饭香美。
  26.臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。
  27.和致芳:调和使其芳香。
  28.内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鹒,即黄鹂。
  29.味:品味。
  30.蠵(xī西):大龟。
  31.酪:乳浆。
  32.醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。
  33.脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴莼(jūbó居勃):一种香莱。
  34.蒿蒌:香蒿,可食用。
  35.沾:浓。薄:淡。
  36.鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。
  37.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。
  38.鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo4):肉羹。
  39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。
  40.丽:附着、来到。
  41.酎(zhòu昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同"熟"。
  42.歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。
  43.不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。
  44.醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。
  45.沥:清酒。
  46.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。
  47.伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。
  48.劳商:曲名。
  49.扬阿:歌名。
  50.定:调定。空桑:瑟名。
  51.二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。
  52.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。
  53.乱:这里指狂欢。
  54.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。
  55.撰(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。
  56.嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。
  57.比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。
  58.习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。
  59.嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。
  60.则:模样。
  61.滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。
  62.曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。
  63.规:圆规。
  64.滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。
  65.鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。"
  66.易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。
  67.泽:膏脂。
  68.昔:晚上。
  69.青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同"值"。
  70.媔(mián棉):眼睛美好的样子。
  71.靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。
  72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
  73.便娟:轻盈美好的样子。
  74.恣所便:随您的便,任你所为。
  75.夏屋:大屋。夏,同"厦"。
  76.沙堂:用朱砂图绘的厅堂。
  77.房:堂左右侧室。
  78.观(ɡuàn灌):楼房。溜(lìu六):指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。
  79.曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。
  80.扰畜:驯养马畜。
  81.腾驾:驾车而行。
  82.琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。
  83.假:大。
  84.鹙(qīu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。
  85.代游:一个接一个地游戏。
  86.曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名,一种雁。
  87.曼泽:细腻润泽。
  88.室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。
  89.接径:道路相连。
  90.出若云:言人民众多,出则如云。
  91.三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣
  92.听类神:听察精审,有如神明。
  93.察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。
  94.存:慰问。
  95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。
  96.畛(诊):田上道。
  97.阜昌:众多昌盛。
  98.美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。
  99.先威后文:先以威力后用文治。
  100.幽陵、交址、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交址在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。
  101.献行:进献治世良策。
  102.举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。
  103.诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软,指不能胜任工作的人。
  104.直赢:正直而才有余者。
  105.禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。"
  106.雄雄赫赫:指国家成势强盛。
  107.穆穆:此指和睦互相尊重的样子。
  108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
  109.毕极:全都到达。
  110.昭质:显眼的箭靶。
  111.大侯:大幅的布制箭靶。
  112.揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射.
  113.三王:楚三王,即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

赏析
  王逸说:“《大招》者,屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。”汉代既已不能明,则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”,朱熹则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作。梁启超以其中有“小腰秀颈,若鲜卑只”一语,定为汉人作,刘永济、游国恩从之,朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为,《大招》是屈原所作是可信的,但它不应当是王逸所说屈原放逐九年,精神烦乱,恐命将终,故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥,形式上不及《招魂》有创造性,应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以,不当产生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年,在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言,《招魂》是屈原招怀王之魂所作,《大招》是招怀王之父威王之魂所作,故按君王之辈份,名曰“大招”。
  本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方面,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。
  本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的生命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。
  《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作风格。
[下一章>>] [返回目录▲]

©古诗文网