明朝:戚继光
shuāng xī qǔ qǔ zhuǎn jīng qí
霜 溪 曲 曲 转 旌 旗,Our banners undulate along the winding stream
jǐ xǔ shā ōu shuì wèi zhī
几 许 沙 鸥 睡 未 知。Without disturbing the riverside birds from their dream.
jiā gǔ shēng gāo hán chuī qǐ
笳 鼓 声 高 寒 吹 起,Suddenly we beat drums and blow our bugles shrill
shēn shān jīng shā lǎo dū lí
深 山 惊 杀 老 阇 黎。To startle even the deaf old monk beyond the hill.
注释
笳鼓 [ jiā gǔ ] 笳声与鼓声。借指军乐。
阇黎 [ dū lí ] 梵语音译词。高僧。泛指僧人。
赏析
表面是说戚家军的笳鼓声把深山高僧惊杀,似乎有点煞风景,破坏了山中和平的气氛;事实上是戚家军保卫了沿海一带的和平,所以高僧不必惊慌。戚继光作此诗,显然怀着十分得意的心情。诗趣就在语若有憾,实深喜之。衬托。一二两句,由沙鸥的安眠反衬将士的辛劳,由沙鸥的未被惊醒反衬戚家军军纪严明,了无声息。对比。一二句写拂晓行军时的寂静;三四句写天明后战斗突起,笳鼓声紧促急迫,惊杀深山高僧。在这寂静和喧嚣的对比中,使我们感到戚家军的勇猛和令行禁止。