古诗文网
首页 对联 成语 文言文 辞赋

【琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归】

宋朝晏几道

pí pá xián shàng shuō xiàng sī 。dāng shí míng yuè zài ,céng zhào cǎi yún guī

  琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归

古:平平平仄仄通通 通平平仄仄 平仄仄平平 ◆归【上平五微】
今:平平平仄通通平 通平平仄仄 平仄仄平平 ◆归【五微,ei,ui(uei)】

出自:晏几道《临江仙》

作品原文:

梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。

去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。 

记得小苹初见,两重心字罗衣。

琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。
琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归

【释义】:

梦觉后高高的楼台紧锁,酒醒后长长的帘幕低垂。去年春天惹起的恨恚又来恼我,恰是落花纷附,我一人孤独伫立,细雨霏霏,燕儿翩翩双飞。曾记得与小苹初次相会,她的罗衣上两重心字相配。拨弹着琵琶 ,诉说相思病的滋味。当时明月今犹在,曾映照妙姿倩影恰似彩云归。

【琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归问答】

《琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归》是什么意思?

答:拨弹着琵琶 ,诉说相思病的滋味。当时明月今犹在,曾映照妙姿倩影恰似彩云归。


“当时明月在,曾照彩云归。”是什么意思?

答:此词加快旧时生活。词人出身于宰相之家,早年曾养着名叫苹、鸿、莲、云的四个歌女,亲自教授歌曲。后来家道中落,她们都星散了。这两句说在当时明月照映之下。小苹这一歌女像一朵彩云似地归来。它既是指过去,也是从现在忆起。如今之明月,即是当时之明月。明月仍在,而小苹已经不见。对此情景,能不怅然!秦观《小龙吟》忆歌妓娄琬也说:“念多情,但有当时皓月,向人依旧。”可作这里的注脚。

【翻译】:

英:Pipa string said acacia at that time in the moon, had according to the clouds

韩:비파현에서 상사를 말하다.당시에는 명월이 있었고, 일찍이 채운을 비춰 돌아오였다

繁:琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸

本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77254

作者介绍
{$view->author} 晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。...
猜您喜欢的分类

©古诗文网